Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина Моя жена ─ очаровательная женщина, но она не создана для семейной жизни… От нее можно ожидать любых сюрпризов.
1-й полицейский Да. Мы это уже заметили.
Эрмина (появляясь с курткой в руке) А вот и она. Держите.
Мужчина (к полицейскому) Но во всем остальном она замечательная, моя женушка! Благодарю тебя, мое сокровище.(берет у нее куртку, ищет в кармане документы. Достает портмоне, вынимает из него удостоверение). Ну, вот и они, мои документы (протягивает 1 полицейскому документы)
1-й полицейский Альфред Бреду.
Мужчина Да. Это я. (Снимает халат и надевает куртку Альфреда)
1-й полицейский Ваша профессия?
Мужчина А там что, не написано?
1-й полицейский Ах да. Я не заметил. Вы писатель?
Мужчина (смотрит на Эрмину, которая утвердительно кивает головой) Да, да, конечно. Это я написал «Солнце заходит на востоке»
Эрмина Нет. «Солнце заходит на востоке» ─ это Сарду.
Мужчина А, да, верно. Я перепутал. А я?..
Эрмина А ты Бреду.
Мужчина Да нет же. Что я написал?
В это время дверца шкафа снова медленно раскрывается. Эрмина подбегает к шкафу и резко ее захлопывает, отчего вторая, за которой прячется Альфред, начинает медленно отворяться. Чтоб удержать обе створки Эрмина, раскинув руки, прислоняется к шкафу спиной.
Эрмина Любовь в Финляндии.
Все трое смотрят на нее с удивлением.
Мужчина Любовь в Финляндии!.. О господи!..Ну да ладно, чего уж там.
Во время последующих реплик Эрмина закроет обе створки на ключ.
1-й полицейский (всматриваясь в документ) Это ваша фотография?
Мужчина А чья же еще?
1-й полицейский Совсем не похожи.
Мужчина (заглядывая в удостоверение через плечо полицейского) А-а. Так это же старая фотография. Я просто укоротил волосы.
1-й полицейский А нос?
Эрмина Нос он тоже укоротил.
Мужчина Я сделал себе небольшую операцию. Сами понимаете, с такой внешностью… (к Эрмине) Отличная идея! (снова к полицейскому)… Смотрите, какой у меня был паяльник. Настоящий Сирано! Ты согласна, дорогая?
Эрмина О да!
1-й полицейский (со смехом, показывая фото своему коллеге) Взгляни, какой красавчик. (2 полицейский смеется) Невероятно.
Мужчина (смеется со всеми) Ну и уродом же я был. Не правда ли, дорогая?
Эрмина Правда, правда.
Мужчина (забирает удостоверение у полицейского) Во всяком случае, господа, если желаете произвести обыск, чувствуйте себя как дома.
1-й полицейский О нет! У нас нету санкции на обыск.
Мужчина (открывает дверь в соседнюю комнату) Что вы, что вы! Оставьте эти ненужные церемонии. Идемте, много времени осмотр не займет. У нас небольшая уютная квартирка. И обставлена она просто и незатейливо. Я всего лишь писатель, видите ли. Моя «Любовь в Финляндии» не принесла мне огромного состояния. Прошу вас, проходите. (полицейские проходят в соседнюю комнату. Мужчина выходит за ними, посылая Эрмине воздушный поцелуй)… До скорого, моя курочка! (закрывает за собой дверь).
Оставшись одна, Эрмина открывает дверцу той секции шкафа, где прячется Мартин. Мартин весь в поту, еле держится на ногах.
Эрмина Скорее, скорее, уходите, пока никого нет.
Мартин (задыхаясь) О нет! Сил нет двинуться с места.
Эрмина Ну ладно. Пройдите в кабинет, отдышитесь там немного (тянет за собой Мартина, у которого по-прежнему в руках цветы и зонт).
Мартин (еле переводит дыхание) А как же Франсуза?
Эрмина Она скоро уйдет. Сидите здесь и не двигайтесь, пока я за вами не приду. (Закрывает дверь кабинета на ключ. Мужчина и полицейские возвращаются.)
Мужчина Я же говорил вам, что у нас маленькая, уютная квартирка…
1-й полицейский Да. Очень мило. И уютно.
Мужчина (направляется к кабинету) А здесь у нас… (к Эрмине) Что у нас здесь, дорогая?
Эрмина Кабинет.
Мужчина Здесь у нас кабинет.
Эрмина (становится перед дверью кабинета) Но вы… но ты же знаешь, что там сейчас господин Мартин.
Мужчина Мой славный Мартин. Он все еще здесь?
Эрмина Он работает… И просил не беспокоить.
Мужчина Отлично. Мы не будем его беспокоить.
1-й полицейский Господин Мартин?.. Это, случайно, не комиссар Мартин из управления криминальной полиции?
Мужчина Ну конечно. Разумеется, это он. Наш дорогой друг из управления криминальной полиции… Не так ли, дорогая?
Эрмина Именно.
1-й полицейский Он ваш друг?
Эрмина Да, дорогой… о, простите, господин полицейский.
1-й полицейский Вот это да!
Мужчина Вы тоже с ним знакомы?
1-й полицейский Нет, нет, мы не имеем чести лично знать такого большого человека.
Мужчина Так я вас сейчас ему представлю. Знакомство с начальством никогда не помешает. (пытается открыть дверь) Здесь у нас кабинет, но я почему-то не могу его открыть…
Эрмина Потому что дверь заперта на ключ.
Мужчина Ах да, конечно!.. Необходимо соблюдать все меры предосторожности. Представляете, если его похитят… Комиссара полиции! (к Эрмине) Сокровище мое, ключ у тебя? Пока эти почтенные господа находятся здесь, наш дорогой друг вне всякой опасности.(Эрмина протягивает ему ключ) Он очаровательный человек, вы увидите…(открывает дверь. Появляется Мартин с букетом и зонтом в руках, по-прежнему в полуобморочном состоянии. Мужчина похлопывает его по спине). Привет, старина! Смотри, кто к нам пришел (указывает на полицейских).
1-й полицейский (встав по стойке смирно) Андре Дезире. Мое почтение, господин комиссар. И мой коллега Дикарь Николя. (толкает его локтем, Дикарь вытягивается по стойке смирно)
Мужчина (подталкивая Мартина обратно в кабинет) Что ж, мой дорогой Мартин, мы не станем больше тебе докучать. Возвращайся к своему занятию. Ты здорово понаторел в этой икебане. Дай нам знать, когда закончишь. (закрывает дверь кабинета, поворачивается к полицейским) Ну как? Довольны?
1-й полицейский Простите великодушно, что мы вас побеспокоили. Мы напишем в нашем рапорте о встрече с господином комиссаром.
Мужчина Правильно. Непременно напишите!
1 полицейский чихает. Эрмина идет к шкафу и поглаживает дверь, где скрывается Альфред. Все удивленно на нее смотрят.
Мужчина Я обстоятельно расскажу господину Мартину о вашем усердии. Думаю, вас ожидает повышение. (указывая на выход) Прошу. (пропуская его вперед) Только после вас!
Полицейские выходят в сопровождении мужчины. Дверь кабинета открывается, на пороге появляется Мартин с букетом в руке.
Мартин (задыхаясь) Кто этот человек?
Эрмина Это моя мать (захлопывает перед его носом дверь).
Мужчина (возвращается) Простите меня, мадам, за эту маленькую ложь. Вы были просто очаровательны. Даже не знаю, как вас благодарить.
Голос Альфреда Эрмина, я сейчас задохнусь!
Мужчина А что, кто-то еще там есть? В соседней комнате?
Эрмина Нет, это в шкафу. (Звонок в дверь. Эрмина подпрыгивает на месте) А вот и она!
Мужчина Кто?
Эрмина Моя подруга! Моего мужа нет дома. Он отправился в путешествие. И если она нас здесь застанет одних…
Мужчина Но ведь мы вовсе не одни.
Эрмина А вот и нет! Я совсем одна. Совсем одна. (Открывает дверь шкафа) Прячьтесь скорее!.. Я постараюсь увести ее в другую комнату. Когда я хлопну в ладоши ─ вот так (хлопает в ладоши) ─ сейчас же уходите. Никто не должен вас здесь видеть.
Мужчина Можете на меня рассчитывать. Я мигом улетучусь!
Эрмина Отлично! (закрывает за ним дверцу шкафа, затем идет к кабинету и открывает дверь. Появляется Мартин) Слушайте меня внимательно, когда я хлопну в ладоши ─ вот так (демонстрирует) ─ вы должны немедленно удалиться. И чтобы вас никто не заметил!
- Трибунал - Владимир Войнович - Драматургия
- Воронья роща - Вампилов Александр Валентинович - Драматургия
- Оркестр - Жан Ануй - Драматургия
- Лаура и Жаки - Габриэль Ару - Драматургия
- Сенная лихорадка [другой перевод] - Ноэл Кауард - Драматургия